Niew±tpliwie jednym z najbardziej niewygodnych
fragmentów dla ¦wiadków Jehowy (dalej ¦J) jest werset z Ewangelii
¶w. Jana:
Jn 1:1 Na pocz±tku by³o S³owo, a S³owo by³o u Boga, i Bogiem by³o
S³owo. (BT)
GRZEGORZ
¯EBROWSKI
by
podwa¿yæ Bóstwo Jezusa Chrystusa zauwa¿yli, ¿e w tym wersecie jest
u¿yte dwa razy s³owo Bóg, co wiêcej, przy tym s³owie, które odnosi
siê do Ojca jest rodzajnik ‘ho’, którego brak przy s³owie Bóg
odnosz±cym siê do Syna:
en archE En ho logos kai ho logos En pros ton
theon kai __ theos En ho logos
na pocz±tek by³o - s³owo
i - s³owo by³o u - Boga i Bóg by³o
- s³owo
Na podstawie powy¿szego ¦J uznali, ¿e skoro nie ma tam rodzajnika
przy s³owie ‘theos’ odnosz±cym siê do Syna, to nale¿y uznaæ, ¿e
Jezus nie jest prawdziwym Bogiem równym Ojcu, tylko jest bogiem
pisanym z ma³ej litery. Jak natomiast ma siê prawdziwe Bóstwo do
rodzajników. Prze¶led¼my to wiec!
ajpierw
nasze rozumowanie zaczniemy od podzia³u bóstw na kategorie.
1. Bóg
Ojciec – jako prawdziwe Bóstwo, którego nikt nie kwestionuje.
2. Syn Bo¿y – jako Bóg o który rozgrywa siê wieloletni konflikt. Dla
jednych jest to niezaprzeczalne Bóstwo równe Ojcu, dla innych jest
to tylko bóstwo pisane z ma³ej litery.
3. Bóstwa, które by³y uwa¿ane przez pogan za prawdziwe bóstwa.
4. Przez nikogo nie kwestionowane bóstwa pisane z ma³ej litery.
¦ledz±c
dok³adnie Pismo ¦wiête Nowego Testamentu w jêzyku oryginalnym mo¿na
zauwa¿yæ ¿e:
1. Bóg Ojciec jest nazwany Bogiem (gr.
‘theos’) zarówno z rodzajnikiem:
J 1:1 Na pocz±tku by³o S³owo, a S³owo by³o u Boga, i
Bogiem by³o S³owo.(BT)
en archE En ho logos kai ho logos En pros ton theon
kai theos En ho logos
jak i bez rodzajnika:
Mr 12:27 Nie jest On Bogiem umar³ych, lecz ¿ywych.
Jeste¶cie w wielkim b³êdzie.
ouk estin __ theos nekrOn alla zOntOn polu planasthe (w
miejscu podkre¶lenia brak jest rodzajnika ‘ho’)
2. Syn Bo¿y jest nazwany Bogiem z
rodzajnikiem:
J 20:28 Tomasz Mu odpowiedzia³: Pan mój i Bóg mój!
(S³owo „Bóg” odnosz± do Jezusa - „Prowadzenie rozmów na podstawie
pism”, Brooklyn 1991/2001, str. 126)
apekrithE thOmas kai eipen autO ho kurios mou kai ho theos
mou
(warty podkre¶lenia jest fakt, ¿e to nie Tomasz wypowiedzia³ te
rodzajniki, bo mówi³ przecie¿ po aramejsku. To ¦wiêty Jan je tam
wstawi³ zgodnie ze swoim zrozumieniem – ten który nie wstawi³ ich do
J 1:1)
Hbr 1:8 Do Syna za¶: Tron Twój, Bo¿e na wieki wieków
(...).
pros de ton huion ho thronos sou ho theos eis ton aiOna tou
aiOnos (...). (podobnie w Hbr 1:9)
jak i bez rodzajnika:
J 1:1 Na pocz±tku by³o S³owo, a S³owo by³o u Boga, i
Bogiem by³o S³owo.
en archE En ho logos kai ho logos En pros ton theon kai __ theos
En ho logos (podobnie w J 1:18)
w miejscu podkre¶lenia brak jest rodzajnika ‘ho’.
3. Bóstwa, które by³y uwa¿ane przez
pogan za prawdziwe Bóstwa, s± nazwane Bogiem z rodzajnikiem:
Dz 19:37 Przywiedli¶cie bowiem tych ludzi, którzy nie s± ani
¶wiêtokradcami, ani te¿ nie blu¼ni± naszej bogini.
Egagete gar tous andras toutous oute hierosulous oute blasphEmountas
tEn theon hEmOn
jak i bez rodzajnika:
Dz 19:26 (...) ¿e ci, którzy s± rêk± uczynieni, nie s±
bogami.
hoti ouk eisin __theoi hoi dia cheirOn ginomenoi
(w miejscu podkre¶lenia brak jest rodzajnika ‘oi’)
4. Przez nikogo nie kwestionowane
bóstwa pisane z ma³ej litery s± nazwane bogami z rodzajnikiem:
2 Kor 4:4 dla niewiernych, których umys³y za¶lepi³ bóg tego
¶wiata (...) – mowa o szatanie.
en hois ho theos tou aiOnos toutou etuphlOsen ta noEmata tOn
apistOn (...) - podobnie mamy w Flp 3:19.
jak i bez rodzajnika:
Jn 10:34 Odpowiedzia³ im Jezus: Czy¿ nie napisano w waszym Prawie:
Ja rzek³em: Bogami jeste¶cie?
apekrithE autois ho iEsous ouk estin gegrammenon en tO nomO humOn
hoti egO eipa __ theoi este
w miejscu podkre¶lenia brak jest rodzajnika ‘oi’.
o
wiêcej, w Nowym Testamencie mo¿na znale¼æ kilka wersetów, w których
jest wymieniony Bóg prawdziwy i bóg pisany ma³± liter±. Spójrzmy na
dwa z nich, które wydaj± siê byæ bardzo ciekawe:
2 Kor 4:4 dla niewiernych, których umys³y za¶lepi³ bóg tego ¶wiata,
aby nie ol¶ni³ ich blask Ewnagelii chwa³y Chrystusa, który jest
obrazem Boga.
W tek¶cie greckim rodzajnik stoi zarówno przy fa³szywym bogu jak
i prawdziwym Bogu. Id±c torem rozumowania ¦J, mo¿na by
powiedzieæ, ¿e szatan jest wiêkszy od Jezusa, bo Jezus zosta³
poró¿niony od Boga, a szatan nie!
Ga 4:8 Wprawdzie ongi¶, nie znaj±c Boga, s³u¿yli¶cie bogom,
którzy w rzeczywisto¶ci nie istniej±.
W tek¶cie greckim brak jest rodzajnika zarówno przy pierwszym
s³owie Bóg, jak i przy tym drugim. Czy wobec tego mamy zrównaæ
ich ze sob±? Przecie¿ brak jest tutaj wyra¼nego poró¿nienia, które
wystêpuje w J1:1. Ma³o tego. Je¶li odró¿nienie polegaj±ce na
wystêpowaniu rodzajników przy s³owie ‘theos’ mia³oby ¶wiadczyæ o
wielko¶ci Bóstwa, to przecie¿ w Mk 12:26 i Mk 12:27 Bóg Ojciec jest
poró¿niony sam z sob±!
W zdaniu „rzek³ Pan do Pana mego” (Mt 22:44) przy pierwszym Pan
(dot. Ojca) nie zastosowano rodzajnika, a przy drugim (dot. Syna)
u¿yto go. Konsekwentnie nale¿a³oby uznaæ, ¿e Ojciec jest
mniejszym „panem” ni¿ Jezus i przet³umaczyæ Go na „pan” z ma³ej
litery. Natomiast, je¶li siê we¼mie pod uwagê dalszy kontekst:
Ap 19:16 A na szacie i na biodrze swym ma wypisane imiê: KRÓL KRÓLÓW
PAN PANÓW. (BT)
To mo¿na by powiedzieæ, ¿e Jezus jest Panem Jehowy. Widzimy, do
jakiego absurdu doprowadza nas takie rozumowanie!
tych rozwa¿añ nasuwa siê wniosek, ¿e wystêpowanie rodzajnika (b±d¼
jego brak) przy s³owie ‘theos’ ma siê nijak do prawdziwego Bóstwa.
Chcê zacytowaæ m±dre powiedzenie góralskie, które bardzo podobnie i
trafnie oddaje ten problem: „Jak na Hieronima jest pogoda, albo nima,
to w po³owie listopada albo pada, albo ni pada”.
Teraz przyjrzyjmy siê trochê dok³adniej nauce ¦J, którzy w swojej
publikacji „Prowadzenie rozmów na podstawie pism” (Brooklyn,
1991/2001, str. 126) pisz± na ten temat:
„Czy z Jana 1:1 nie wynika, ¿e Jezus jest
Bogiem?
Jana 1:1 (BT): „Na pocz±tku by³o S³owo, a S³owo by³o u Boga, i
Bogiem by³o S³owo [tak¿e Bw, Bp, Wujek, Bg, Kowalski]”. Mo t³umaczy:
„Logos by³ boski”. W AT czytamy: „S³owo by³o boskie”. W
miedzywierszowym przek³adzie ED oddano ten fragment podobnie jak w
NW: „bogiem by³ S³owo”.
Co takiego jest w tek¶cie greckim, ¿e niektórzy t³umacze nie
decyduj± siê na zwrot: „S³owo by³o Bogiem”? Rodzajnik okre¶lony (ho)
jest przed pierwszym the•os' (Bóg), a nie ma go przed drugim.
Konstrukcja rzeczownika z rodzajnikiem okre¶lonym wskazuje na
to¿samo¶æ, osobowo¶æ, podczas gdy orzecznik bez rodzajnika
poprzedzaj±cy czasowniki (zgodnie z budow± zdania w jêzyku greckim)
wskazuje na charakter, czyli cechê. Tak wiec tekst ten nie mówi, ¿e
S³owo (Jezus) by³ to¿samy z Bogiem, u którego przebywa³, tylko ¿e
S³owo by³ podobny bogu, boski, ¿e by³ bogiem (zob. NW z przypisami,
s. 1579).
W ten oto
sposób ¦J na podstawie braku rodzajnika sprowadzili osobê Jezusa
Chrystusa do postaci „boga” pisanego z ma³ej litery. Przet³umaczyli
wiêc ten werset w sposób nastêpuj±cy: Na pocz±tku by³ S³owo, a
S³owo by³ u Boga i S³owo by³ bogiem.
W tej¿e publikacji („Prowadzenie rozmów...”) pisz± dalej:
„Co aposto³ Jan mia³ na my¶li w Jana 1:1? Czy
uwa¿a³, ¿e Jezus jest Bogiem albo ¿e Jezus i jego Ojciec s± jednym
Bogiem? W wersecie 18 tego samego rozdzia³u Jan napisa³: „Boga
nikt [„¿aden cz³owiek”, NW] nigdy nie widzia³; jedno-rodzony Syn
[„jednorodzony bóg”, NW], który jest w ³onie Ojca, ten opowiedzia³”
(NT). Czy kto¶ z ludzi widzia³ Jezusa Chrystusa, Syna?
Oczywi¶cie! Czy wobec tego Jan powiedzia³, ¿e Jezus jest Bogiem?
Sk±d¿e!”
Tutaj
mamy jedn± ciekawostkê. Zobaczmy jak g³êboko ¦J wnikaj± w kontekst,
analizuj±c dok³adnie werset 18 tego rozdzia³u. Niestety najwyra¼niej
nie zauwa¿yli oni, ¿e w tym wersecie przy s³owie „Boga” odnosz±cym
siê do Ojca ni ma rodzajnika greckiego „ton”. Co wiêcej, pisz± oni,
¿e Boga nikt nie widzia³, a Jezusa przecie¿ widzieli. Ale przecie¿
natchniony autor pisze o „Bogu bez rodzajnika”, ¿e go nikt nie
widzia³. Sami wcze¶niej uczyli, ¿e Jezus jest „bogiem bez
rodzajnika” – to jak to w koñcu jest? Widzia³ kto¶ „boga bez
rodzajnika”, czy nie widzia³? Takie jest ich w³a¶nie zrozumienie
kwestii rodzajników i s³owa „widzieæ”, które odbieraj± w jego
potocznym znaczeniu (Znacznie szersze tego s³owa <gr. ‘horaO’>
pokazuj± nam takie fragmenty jak Jn 14:7-11, 3Jn 1:11 itp.).
astêpnie
SJ pisz± dalej w tej¿e publikacji:
„Pod koniec swej Ewangelii Jan podsumowa³ tê
sprawê nastêpuj±co: „Te za¶ s± spisane, aby¶cie wierzyli, ¿e Jezus
jest Chrystusem, [nie Bogiem, lecz] Synem Boga” (Jana 20:31).
Czy okrzyk Tomasza wed³ug Jana 20:28 nie ¶wiadczy o tym, ¿e Jezus
naprawdê jest Bogiem?
W Jana 20:28 czytamy: „Odpowiedzia³ Tomasz i rzek³ mu: Pan mój i Bóg
mój”.
Nie mo¿na mieæ zastrze¿eñ do nazwania Jezusa „Bogiem”, je¿eli Tomasz
akurat to mia³ na my¶li. By³oby to zgodne z tym, co sam Jezus
przytoczy³ z Psalmów, w których nazwano „bogami” ludzi mo¿nych,
sêdziów (Jana 10:34, 35; Ps. 82:1-6). Rzecz jasna Chrystus zajmuje
znacznie wy¿sz± pozycjê ni¿ tacy ludzie. (...)”
Zauwa¿my
jedn± ciekaw± rzecz: Najpierw ¦J zwracaj± uwagê na werset, w którym
natchniony autor nazywa Jezusa „bogiem bez rodzajnika”, pó¼niej
zwracaj± uwagê na werset w którym Ojciec jest nazwanym „Bogiem bez
rodzajnika” a teraz zwracaj± uwagê na werset w którym Jezus jest
nazwany „Bogiem” z rodzajnikiem. Co wiêcej, wyra¼nie s³owo „Bóg” w J
20:28 odnosz± do Jezusa, nie mog±c siê zdecydowaæ, czy go napisaæ z
wielkiej litery, czy z ma³ej.
a
koniec dwa cytaty. Pierwszy pochodzi z ksi±¿ki Pana Bednarskiego „W
obronie wiary”:
„2.2.
Ucz±, ¿e poniewa¿ w J 1:1 („Bogiem by³o S³owo”) przed s³owem gr.
theos (Bogiem) nie wystêpuje rodzajnik osobowy (gr. ho), to w
zwi±zku z tym nie mo¿na uznaæ tego okre¶lenia (Bóg) jako dot.
prawdziwego Bóstwa Chrystusa. Mówi± te¿, ¿e trzeba odczytaæ to
zdanie nastêpuj±co: „S³owo by³ bogiem” („Chrze¶cijañskie Pisma
Greckie...”).
Odpowied¼. Jezus nie mo¿e byæ „bogiem”, bo w Pwt 5:7 Bóg mówi: „Nie
bêdziesz mia³ bogów innych oprócz Mnie”, a w Pwt 32:39 dodaje:
„Popatrzcie teraz, ¿e Ja jestem, Ja jeden i nie ma ze Mn± ¿adnego
boga”. A przecie¿ z J 1:1 wynika, ¿e gdy by³y wypowiadane te s³owa
Syn Bo¿y by³ z Ojcem. Brak w J 1:1 rodzajnika nie oznacza braku
Bóstwa Chrystusa. W jêzyku greckim - koine nie by³o obowi±zuj±c±
zasad± stosowanie rodzajników. Przyk³adem s± wersety bez tych
rodzajników, mówi±ce o Bogu Ojcu, któremu ¦J z tego powodu Bóstwa
nie odbieraj± (patrz tekst grecki) np. £k 20:38, Mk 12:27, J 8:54,
1P 5:5, Hbr 3:4, Rz 8:33, 1Kor 8:4 i 6, 2Kor 1:21, 5:19, Gal 2:6,
6:7, Flp 2:13, 1Tes 2:5, 2Tes 2:16, Ef 4:6, 1Tm 2:5, 4:4, Tt 1:1, Ap
21:7 Oz 11:9 (LXX). Nawet w J 1:6 i 18 brak jest rodzajnika
osobowego przy s³owie Bóg (theos), odnoszonym do Ojca i ¦J to nie
przeszkadza. W zdaniu „rzek³ Pan do Pana mego” (Mt 22:44) przy
pierwszym Pan (dot. Ojca) nie zastosowano rodzajnika, a przy drugim
(dot. Syna) u¿yto go. Umieszczone one s± za¶ w wyznaniu Tomasza:
„Pan mój i Bóg mój” J 20:28 (gr. ho kyrios mou kai ho theos mou)
por. Mt 1:23, Hbr 1:9 (gr. ho theos ho theos dot. Syna i Ojca).
Je¶li miernikiem prawdziwo¶ci Bóstwa by³oby stosowanie rodzajnika to
by okaza³o siê, ¿e szatan, który nazwany jest „bogiem” (z
rodzajnikiem - 2Kor 4:4), jest wy¿szy od Jezusa z J 1:1. Dziwi
niekonsekwencja ¦J, bo okre¶lenie „Bóg” (bez rodzajnika bezpo¶rednio
przed tym s³owem) z Rz 9:5 odnosz± do Ojca i nie przeszkadza im brak
rodzajnika w uznaniu Jego prawdziwego Bóstwa (por. Stra¿nica Rok CVI
[1985] Nr 6 s.26). W NT s³owo gr. theos pada 1305 razy. Z tego 282
to miejsca w których nie ma rodzajnika. Za¶ ¦J w swym NT tylko w 19
miejscach oddali je przez s³owo „bóg”. Dziwna jest wiêc zasada
stosowana przez ¦J (spis w/w miejsc patrz „B³êdy doktryny ¦wiadków
Jehowy. Analiza krytyczna Chrze¶cijañskich Pism Greckich w
Przek³adzie Nowego ¦wiata” R.H.Countess s.143-174). Inna
niekonsekwencja ¦J to Mk 15:39, gdzie wystêpuje jak w J 1:1
identyczne s³ówko greckie w miejscu s³owa „by³” (gr. en) i brak jest
rodzajnika przed okre¶leniem „Syn Bo¿y”. Pisz± oni o Jezusie: „by³
Synem Bo¿ym” por. „by³ bogiem” J 1:1. W gramatyce greckiej, gdy
orzecznik rzeczownikowy wystêpuje przed czasownikiem nie ma potrzeby
stosowania rodzajnika (kai theos en ho logos tzn. „i Bogiem by³o
S³owo” J 1:1). Mówi o tym znawca greki E.C.Colwell, którego broszura
¦J cytuje („Czy wierzyæ w Trójcê?” s.28). Jednak przytaczaj±c jego
s³owa ¦J zmienili temat i nazwali w/w zasadê „w±tpliw± regu³±
gramatyczn±”, a wystarczy prze¶ledziæ teksty biblijne przytoczone
przez ich broszurê, aby zauwa¿yæ, ¿e nie jest ona wcale w±tpliwa (Mk
11:32, J 4:19, 6:70, 8:44, 9:17, 10:1, 12:6). Przez samo podanie
tych wersetów ¦J potwierdzili istnienie w/w regu³y w grece (patrz
tekst grecki). O co wiêc im chodzi? Omówienie filologiczne J 1:1 i
regu³y Colwella patrz R.H.Countess s.64-84 j/w. Biblie, które ¦J
przytaczaj± w „Czy wierzyæ w Trójcê?” (s.27) i „Chrze¶cijañskich
Pismach Greckich...” (s.414), na poparcie swej wersji J 1:1,
pochodz± najdalej z XIXw. Widaæ wiêc, jak nowa jest to interpretacja
tego wersetu. O spirytystycznym rodowodzie wersji J 1:1 wg ¦J patrz
rozdz. „Imiê Jehowa w Biblii Nowego ¦wiata” pkt 13.1.- Aneks. W
nauce ¦J jest sprzeczno¶æ. W J 1:1 nazywaj± Jezusa „bogiem”, a w J
20:28 „Bogiem”. Czy mo¿na te dwie wypowiedzi „Chrze¶cijañskich
Pismach Greckich...” uzgodniæ? Kiedy¶ „Wyzwolenie” (s.12) wyd. w
latach 1926-32 po s³owach: „Na pocz±tku by³ Logos, a Logos by³ u
Boga, a Bogiem by³ on Logos” poda³o, ¿e jest to t³umaczenie poprawne
(por. „Harfa Bo¿a” s.98; „Stworzenie” s.12). ¦J próbuj± te¿
udowodniæ, ¿e Jezus w J 1:1 jest tylko „boski”, a nie Bogiem
(„Chrze¶cijañskie Pisma Greckie...” s.414). Zwróæmy uwagê na to, ¿e
dla tego okre¶lenia NT u¿ywa dwukrotnie innego greckiego s³owa tzn.
teias (2P 1:3n.). Tertulian (ur.155) aby pokazaæ prawdziwe Bóstwo
Chrystusa w J 1:1 po³±czy³ ten werset z Mt 28:18: „Ojciec bowiem,
który ukocha³ Syna i wszystko przekaza³ w jego rêce [J 5:20, Mt
11:27], z pewno¶ci± od pocz±tku ukocha³ i od pocz±tku przekaza³, od
pocz±tku bowiem S³owo by³o u Boga i Bogiem by³o S³owo. Jemu dana
jest wszelka w³adza od Ojca na niebie i na ziemi” („Przeciw
Prakseaszowi” 16:1). A co odpowiedzieæ na zarzut „Prowadzenia
rozmów...” (s.380-1): „za¶ w wersecie 1 i 2 [J 1:1n.] podano, i¿
by³o ono [S³owo] na pocz±tku ‘u Boga’. Czy kto¶, kto jest u innej
osoby mo¿e jednocze¶nie byæ t± osob±?”. Nie wiem od kiedy to rzekomo
Ko¶ció³ uczy, ¿e Syn i Ojciec s± jedn± i t± sam± osob±. Wielu
biblistów uwa¿a, ¿e nale¿y odczytaæ i przet³umaczyæ te s³owa
nastêpuj±co: „S³owo by³o w Bogu” (kom. KUL do Ew. Jana s.106), co
jest zgodne np. z J 1:18 („Jednorodzony Bóg, który jest w ³onie
Ojca”) por. J 14:11 („Ja jestem w Ojcu, a Ojciec we Mnie”). Patrz
te¿ pkt 2.6. i 2.31. (s³owa Klemensa Aleks. [ur.150]). Trzeba by te¿
zapytaæ ¦J: „czy Chrystus bêdzie s±dzi³ ludzi za znajomo¶æ greki?”.
Je¶li nie, to czemu tak czêsto ¦J zajmuj± siê udowadnianiem na
podstawie filologii i gramatyki, ¿e ich t³umaczenie J 1:1 jest
w³a¶ciwe.”
A drugi
cytat pochodzi z Biblii Poznañskiej (Poznañ 1999 r. str. 220-221).
Znajdujemy tam przypis na temat wersetu J 1:1
„(...)S³owo by³o u Boga. Przyimek pros (= u) wyra¿a blisko¶æ i
wewnêtrzn± ³±czno¶æ, podkre¶la równie¿ ró¿nicê miêdzy S³owem a
Bogiem. Ró¿nica ta nie dotyczy natury, bo rzeczownik Bóg (z
rodzajnikiem ) oznacza w NT zazwyczaj Osobê Ojca (por. najbardziej
charakterystyczny przyk³ad 2 Kor 13,13), ale Osób w Bogu.
Podkre¶laj±c ró¿nicê miêdzy S³owem i Bogiem Autor nie twierdzi
bynajmniej, ¿e S³owo jest kim¶ innym ani¿eli jedyny Bóg, ani ¿e jest
ono innym Bogiem, ani te¿, ¿e nie jest ono Bogiem. Ju¿ w nastêpnym
zdaniu stwierdza najwyra¼niej, ¿e S³owo by³o Bogiem: Theos (bez
rodzajnika) oznacza naturê Bo¿±, wspóln± wszystkim trzem Osobom
Boskim. S³owo, ró¿ne od Ojca jako Osoba, jest z Nim identyczne pod
wzglêdem natury, jest Bogiem.(...)”
Podsumowuj±c nale¿y stwierdziæ, ¿e brak rodzajnika przy s³owie „Theos”
w ¿aden sposób nie ujmuje prawdziwemu Bóstwu. O tym, czy mo¿emy
s³owo ‘theos’ przet³umaczyæ na „Bóg” lub „bóg” musimy siê kierowaæ
tylko i wy³±cznie kontekstem. Nawet, je¶li theos nie jest okre¶lone
przez rodzajnik i odnosi siê do cechy, w ¿aden sposób nie uprawnia
nas to do przet³umaczenia go jako „bóg”. Takie prawo mo¿e nam nadaæ
tylko sam kontekst.
Wszystkie podkre¶lenia dodane, wszystkie cytaty,
je¶li nie podano inaczej, pochodz± z Biblii Tysi±clecia
Skróty u¿yte w cytatach z „Prowadzenie rozmów” oznaczaj±:
NW - New World Translation of the Holy Scriptures — With References
(Pismo ¦wiête w Przek³adzie Nowego ¦wiata — wydanie z przypisami).
Bw - Biblia warszawska, Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo
Biblijne, Warszawa 1975
Bp - Biblia poznañska, wyd. II popr., Ksiêgarnia ¶w. Wojciecha,
Poznañ 1982-1987
Bg - Biblia gdañska, Bryt. i Zagr. Tow. Biblijne, Warszawa 1962.
AT - The Bible — An American Translation, J. M. Powis Smith i Edgar
J. Goodspeed, 1935.
ED - The Emphatic Diaglott, Benjamin Wilson, 1864, przedruk 1942
NT - Nowy Testament, Bryt. i Zagr. Tow. Biblijne, Warszawa 1958
Grzegorz ¯ebrowski, listopad 2003
http://www.trynitarysci.republika.com.pl/